عربی (اصل)
ثنامُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْبَزَّاز، ثناجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْأَبِي عُمَيْسٍ، قَالَ: سَمِعْتُأَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَهْمٍ الْقُرَشِيَّ، عَنْعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ كَتَبَ كِتَابًا إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَأْمُرُهُ أَنْ يَسْأَلَ فُقَهَاءَ مِنْ قِبَلِهِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ صَلاةِ الْخَوْفِ، فَأَرْسَلَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى فُقَهَائِهِمْ يَسْأَلُهُمْ. قَالَ: فَجَاءَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، وَقَدِ اخْتَلَفَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: دَعْ مَا يَقُولُ هَؤُلاءِ، حَدَّثَنِيعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍرضي الله عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى بِالنَّاسِ صَلاةَ الْخَوْفِ، فَصَلَّى بِطَائِفَةٍ مِنْهُمْ رَكْعَةً، فَاسْتَقْبَلُوا الْعَدُوَّ، ثُمَّ جَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلَّوْا مَعَهُ الرَّكْعَةَ الأُخْرَى، ثُمَّ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَشَهَّدَ وَسَلَّمَ"، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَانِ، وَلِلنَّاسِ رَكْعَةٌ.
انگریزی ترجمہ
Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utbah narrated that al-Walid ibn Abd al-Malik wrote a letter to Umar ibn Abd al-Aziz commanding him to ask the scholars of Madinah about the fear prayer (salat al-khawf). So Umar ibn Abd al-Aziz sent to the scholars and asked them. The people differed in their opinions. Then Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utbah came and said: 'Leave what these people say. Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated to me that the Messenger of Allah (peace be upon him) led the people in the fear prayer. He prayed one rak'ah with one group, then they went to face the enemy. Then the other group came and prayed with him the second rak'ah. Then the Messenger of Allah (peace be upon him) sat, recited the tashahhud, and gave salam.' So the Messenger of Allah (peace be upon him) had prayed two rak'ahs, and the people had prayed one rak'ah each.
اردو ترجمہ
عبید الله بن عبداللہ بن عتبہ سے مروی ہے کہ ولید بن عبدالملک نے عمر بن عبد العزیز رحمہ اللہ کو خط لکھا جس میں انہیں حکم دیا کہ وہ مدینہ کے فقہاء سے نماز خوف سے متعلق دریافت کریں۔ عمر بن عبد العزیز رحمہ اللہ نے مدینہ کے فقہاء سے مسئلہ دریافت کیا، عبید اللہ بن عبداللہ نے کہا عبید اللہ بن عتبہ آئے جبکہ لوگوں کی اس مسئلہ میں مختلف آراء سامنے آئیں تو انہوں نے کہا آپ ان کی باتیں چھوڑیں، مجھے عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ نے حدیث بیان کی، بے شک رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے صحابہ کو نماز خوف پڑھائی، ایک گروہ کو ان میں سے ایک رکعت پڑھائی تو دوسرا دشمن کے سامنے صف بند ہو گیا، پھر دوسرا گروہ آیا اور انہوں نے آپ کے ساتھ دوسری رکعت پڑھی پھر رسول اللهصلی اللہ علیہ وسلمبیٹھ گئے تشہد پڑھا اور سلام پھیر دیا، اس طرح رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکی دو رکعتیں اور صحابہ کی ایک ایک رکعت ہوئی۔[مسند عمر بن عبد العزيز/عمر بن عبد العزيز عن عبيد الله بن عبد الله/حدیث: 85]
