عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:9670 حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ سُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ عَنِ الرَّجُلِ يَزْنِي بِالْمَرْأَةِ ثُمَّ يَنْكِحُهَا قَالَ «هُمَا زَانِيَانِ مَا اجْتَمَعَا» فَقِيلَ لِابْنِ مَسْعُودٍ أَفَرَأَيْتَ إِنْ تَابَا؟ فَقَالَ {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ} فَلَمْ يَزَلِ ابْنُ مَسْعُودٍ يُرَدِّدُهَا حَتَّى قُلْتُ إِنَّهُ لَا يَرَى بِهِ بَأْسًا
انگریزی ترجمہ
Ishaq narrated from Abd al-Razzaq, from Ma'mar, from Ayyub, from Ibn Sirin who said: Ibn Mas'ud was asked about a man who commits fornication with a woman and then marries her. He said: 'They are both fornicators as long as they are together.' It was said to Ibn Mas'ud: 'What if they repent?' He said: {And He is the One who accepts repentance from His servants and pardons misdeeds} [42:25]. Ibn Mas'ud kept repeating it until I concluded that he saw no problem with it (after repentance).'
