عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:9262 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَلَمْ يَسْمَعْهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَتَى أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ فِي مَنْزِلِهِ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى تَقَدَّمْ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَإِنَّكَ أَقْدَمُ سِنًّا وَأَعْلَمُ قَالَ لَا بَلْ تَقَدَّمْ أَنْتَ فَإِنَّمَا أَتَيْنَاكَ فِي مَنْزِلِكَ وَمَسْجِدِكَ فَتَقَدَّمَ أَبُو مُوسَى فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ مَا أَرَدْتَ إِلَى خَلْعِهَا أَبِالْوَا��ِ الْمُقَدَّسِ طُوًى أَنْتَ؟ لَقَدْ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فِي الْخُفَّيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ»
انگریزی ترجمہ
Abdullah ibn Mas'ud came to Abu Musa al-Ash'ari at his house. When it was time for prayer, Abu Musa said: 'Come forward, O Abu Abd al-Rahman, for you are older and more knowledgeable.' He said: 'No, rather you come forward, for we have come to your house and your mosque.' So Abu Musa came forward and removed his sandals. When he finished praying, Abdullah said: 'What did you intend by removing them? Are you at the sacred valley of Tuwa?' He said: 'I have seen the Messenger of Allah (peace be upon him) praying in leather socks and sandals.'
