عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:8572a حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي مَاجِدٍ الْحَنَفِيِّ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ بِابْنِ أَخٍ لَهُ إِلَى عَبْدِ اللهِ سَكْرَانَ فَقَالَ إِنِّي وَجَدْتُ هَذَا سَكْرَانَ قَالَ عَبْدُ اللهِ «تَرْتِرُوهُ وَمَزْمِزُوهُ وَاسْتَنْكِهُوهُ» قَالَ فَتُرْتِرَ وَمُزْمِزَ وَاسْتُنْكِهَ فَوُجِدَ مِنْهُ رِيحُ الشَّرَابِ فَأَمَرَ بِهِ عَبْدُ اللهِ إِلَى السِّجْنِ ثُمَّ أَخْرَجَهُ مِنَ الْغَدِ ثُمَّ أَمَرَ بِسَوْطٍ فَدُقَّتْ ثَمَرَتُهُ حَتَّى أَحْنَتْ لَهُ مِخْفَقَةً ثُمَّ قَالَ لِلْجَلَّادِ «اجْلِدْ وَأَرْجِعْ يَدَكَ وَأَعْطِ كُلَّ ذِي عُضْوٍ حَقَّهُ» فَضَرَبَهُ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَجَعَلَهُ فِي قُبَاءٍ وَسَرَاوِيلَ أَوْ قَمِيصٍ وَسَرَاوِيلَ ثُمَّ قَالَ بِئْسَ لَعَمْرُ اللهِ وَالِي التَّيْمِ مَا أَدَّبْتُ فَأَحْسَنْتُ الْأَدَبَ وَلَا سَتَرْتُ الْخِزْيَةَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ ابْنُ أَخِي أَجِدُ لَهُ مِنَ اللَّوْعَةِ مَا أَجِدُ لِوَلَدِي فَقَالَ عَبْدُ اللهِ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ الْعَفْوَ وَلَا يَنْبَغِي لِوَالٍ أَنْ يُؤْتَى بِحَدٍّ إِلَّا أَقَامَهُ»
انگریزی ترجمہ
A man brought his nephew to 'Abdullah while the nephew was drunk. 'Abdullah said: "Shake him up, make him smell vinegar, and splash him. If he can distinguish the smell, then apply the legal punishment. But if he cannot, leave him until he regains consciousness."
