عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:8294 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُقَبِّلُ الصَّائِمُ؟ فَقَالَ «سَلْ هَذِهِ» لِأُمِّ سَلَمَةَ وَهِي جَالِسَةٌ فَقَالَتْ إِنَّهُ لَيَفْعَلُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْتَ قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ قَالَ «أَمَا وَاللهِ إِنِّي لَأَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَتْقَاكُمْ»
انگریزی ترجمہ
Umar ibn Abi Salama asked the Messenger of Allah (peace be upon him): 'Can a fasting person kiss?' He said: 'Ask her' — meaning Umm Salama, who was sitting nearby. She said: 'He indeed does that.' I said: 'O Messenger of Allah, Allah has already forgiven you your past and future sins.' He said: 'By Allah, I am the most fearful of Allah among you and the most conscious of Him.'
