عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:8267 حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَبِي ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو النَّجَاشِيِّ قَالَ سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَمِّهِ ظَهِيرِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَمْرٍ كَانَ بِنَا رَافِقًا قُلْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَهُوَ حَقٌّ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَصْنَعُونَ بِمَحَاقِلِكُمْ؟» قُلْنَا نُؤَجِّرُهَا عَلَى الرُّبُعِ وَالثُّلُثِ وَالْأَوْسُقِ مِنَ التِّبْنِ وَالشَّعِيرِ قَالَ «فَلَا تَفْعَلُوا ازْرَعُوهَا أَوْ أَزْرِعُوهَا»
انگریزی ترجمہ
Rafi' ibn Khadij narrated from his uncle Zuhair ibn Rafi' who said: The Messenger of Allah (peace be upon him) forbade us from something that was beneficial to us. I said: 'Whatever the Messenger of Allah (peace be upon him) said is true.' He said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'What do you do with your fields?' We said: 'We lease them for a quarter, a third, and measures of straw and barley.' He said: 'Do not do that. Cultivate them yourselves or have others cultivate them.'
