عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:6576 حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ أَذَّنَ فِينَا النَّبِيُّ ﷺ بِالْحَجِّ فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا قَدِمْنَا الْمَسْجِدَ عِنْدَ الشَّجَرَةِ نَزَلَ وَنَزَلْنَا ثُمَّ رَكِبْنَا فَوَقَفْنَا نَنْتَظِرُ حَتَّى رَكِبَ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ طَافَ وَطُفْنَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَرَأَ فِيهِمَا قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ ثُمَّ طُفْنَا بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ حَتَّى إِذَا كُنَّا عِنْدَ الْمَرْوَةِ قَالَ «مَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْدَى فَلْيَحِلَّ» فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ نَوَيْنَا الْحَجَّ قَالَ «دَخَلَ الْحَجُّ فِي الْعُمْرَةِ» فَأَصَبْنَا النِّسَاءَ وَالطِّيبَ فَلَمَّا قَدِمْنَا وَبَيْنَنَا وَبَيْنَ أَنْ نَأْتِيَ مِنًى أَرْبَعَةُ أَيَّامٍ فَنَأْتِيَ مِنًى وَمَذَاكِيرُنَا تَقْطُرُ مِنْ نِسَائِنَا؟ فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ فَقَالَ أَنْبِئْنَا يَا رَسُولَ اللهِ كَقَوْمٍ إِنَّمَا وُلِدُوا الْيَوْمَ قَالَ «إِنَّ الْحَجَّ قَدْ دَخَلَ فِي الْعُمْرَةِ» قَالَ لَنَا؟ أَمْ لِلْأَبَدِ؟ قَالَ «لَا بَلْ لِلْأَبَدِ»
انگریزی ترجمہ
Jabir narrated that the Prophet (peace be upon him) proclaimed the Hajj, and when we arrived at the mosque by the tree, he dismounted. When we arrived in Makkah, he circumambulated and we circumambulated. He prayed two rak'ahs in which he recited "Say: O disbelievers" and "Say: He is Allah, the One." Then we performed sa'i between Safa and Marwah. When we were at Marwah, he said: "Whoever has not brought a sacrificial animal, let him exit ihram." We said: "O Messenger of Allah, we intended only the Hajj." He said: "The Hajj has entered into the 'umrah." We went to our wives and used perfume. When we arrived and there were four days between us and Mina, we said: "Shall we come to Mina while our private parts are dripping from our wives?" Suraqah ibn Malik stood and said: "Tell us, O Messenger of Allah, as if we were just born today." He said: "The Hajj has entered into the 'umrah." He said: "For us only, or forever?" He said: "No, forever."
