عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:4726 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَزَّارالتُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جُنَاحٍ ثنا يَحْيَى بْنُ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ غَسَلَ وَاغْتَسَلَ وَغَدَا وَابْتَكَرَ وَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ فَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ كَتَبَ اللهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ خَطَاهَا إِلَى الْمَسْجِدِ صِيَامَ سَنَةٍ وَقِيَامِهَا»
انگریزی ترجمہ
Zayd ibn Arqam: We used to speak in prayer. A man would talk to his companion next to him in prayer until the verse was revealed: "Stand before Allah devoutly obedient" (2:238). We were ordered to be silent and were forbidden from speaking. [Another chain.]
