عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:4224 حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مَعْدِي بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا شُعَيْثُ بْنُ مَطِيرٍ عَنْ أَبِيهِ مَطِيرٍ ومُطَيْرٌ حَاضِرٌ يُصَدِّقُهُ بِمَقَالَتِهِ قَالَ كَيْفَ كُنْتُ أَخْبَرْتُكَ؟ قَالَ يَا أَبَتَاهُ أَخْبَرْتَنِي أَنَّهُ لَقِيَكَ ذُو الْيَدَيْنِ بِذِي خَشَبٍ فَأَخْبَرَكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى بِهِمْ إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ وَهِي الْعَصْرُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ وَهُمْ يَقُولُونَ قَصُرَتِ الصَّلَاةُ وَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَاتَّبَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَحِمَهَا اللهُ فَلَحِقَهُ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ «مَا قَصُرَتِ الصَّلَاةُ وَمَا نَسِيتُ» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ فَقَالَ «مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ» فَقَالَا صَدَقَ يَا رَسُولَ اللهِ فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَثَابَ النَّاسُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ
انگریزی ترجمہ
Dhu al-Yadayn (the one with the long arms) informed that the Messenger of Allah (peace be upon him) prayed one of the two afternoon prayers — which was 'Asr — praying two rak'ahs, then gave the salutation. The quick ones among the people went out saying: "The prayer has been shortened." The Messenger of Allah (peace be upon him) stood, and Abu Bakr and 'Umar (may Allah have mercy on them) followed him. Dhu al-Yadayn caught up with him and said: "O Messenger of Allah, has the prayer been shortened or did you forget?" He said: "The prayer has not been shortened and I did not forget." Then he turned to Abu Bakr and 'Umar (may Allah be pleased with them) and said: "What does Dhu al-Yadayn say?" They said: "He speaks the truth, O Messenger of Allah." So the Messenger of Allah (peace be upon him) returned, the people gathered back, and he prayed two more rak'ahs, then gave the salutation, then performed two prostrations of forgetfulness.
