عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:1499 حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ ثنا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ هُشَيْمٌ وَلَا أَظُنُّنِي إِلَّا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَن�� مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ لِأُكَلِّمَهُ فِي أُسَارَى بَدْرٍ فَوَافَقْتُهُ وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ الْمَغْرِبَ أَوِ الْعِشَاءَ فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ أَوْ يَقْرَأُ وَقَدْ خَرَجَ صَوْتُهُ مِنَ الْمَسْجِدِ {إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ} فَكَأَنَّمَا صُدِعُ قَلْبِي
انگریزی ترجمہ
Jubayr ibn Mut'im said: I came to the Prophet (peace be upon him) to speak to him about the captives of Badr. I found him praying the Maghrib or 'Isha prayer with his companions. I heard him reciting — and his voice had carried out of the mosque — "Indeed, the punishment of your Lord will occur. Of it there is no preventer" (52:7-8). It was as though my heart was split open.
