عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:120 حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ أَنَّ عُمَيْرَ بْنَ رَبِيعَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَرْسَلَ إِلَى كَعْبِ الْأَحْبَارِ فَقَالَ يَا كَعْبُ كَيْفَ تَجِدُ نَعْتِي؟ قَالَ «أَجِدُ نَعْتَكَ قَرْنًا مِنْ حَدِيدٍ» قَالَ وَمَا قَرْنٌ مِنْ حَدِيدٍ؟ قَالَ «أَمِيرٌ سَدِيدٌ لَا يَأْخُذُهُ فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ» قَالَ ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ «ثُمَّ يَكُونُ بَعْدَكَ خَلِيفَةٌ تَقْتُلُهُ فِئَةٌ ظَالِمَةٌ» قَالَ ثُمَّ مَهْ؟ قَالَ «ثُمَّ يَكُونُ الْبَلَاءُ»
انگریزی ترجمہ
Umar ibn Rabi'ah narrated that Uthman ibn Affan went out to them one day while they were in the mosque, and he sat on the pulpit and said: 'Indeed, I was a follower of the Prophet (peace be upon him) and did not violate his command.'
