عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:12128 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ وَأَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ عَلِيًّا فَبَيْنَا أَبُو بَكْرٍ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ إِذْ سَمِعَ رُغَاءَ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فَزِعًا وَظَنَّ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَإِذَا عَلِيٌّ فَرَفَعَ إِلَيْهِ كِتَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرَهُ عَلَى الْمَوْسِمِ وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يُنَادِيَ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ فَانْطَلَقَا فَحَجَّا فَقَامَ عَلِيٌّ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَنَادَى «ذِمَّةُ اللهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ بَرِيئَةٌ مِنْ كُلِّ مُشْرِكٍ فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَلَا يَحُجَّنَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلَا يَطُوفَنَّ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ» فَكَانَ عَلِيٌّ يُنَادِي بِهَا فَإِذَا بُحَّ قَامَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَنَادَى بِهَا
انگریزی ترجمہ
Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent Abu Bakr and ordered him to proclaim certain words. Then he sent Ali after him. While Abu Bakr was on the way, he heard the braying of the she-camel of the Messenger of Allah. Abu Bakr came out alarmed, thinking it was the Messenger of Allah, but it was Ali. Ali handed him the letter of the Messenger of Allah and placed him in charge of the pilgrimage. Ali was ordered to proclaim those words. They both departed and performed Hajj. Ali stood on the Days of Tashriq and announced: 'The covenant of Allah and the covenant of His Messenger are free from every polytheist. So travel freely in the land for four months. No polytheist shall perform Hajj after this year, no one shall circumambulate the House naked, and none shall enter Paradise except a believer.' Ali would proclaim this, and when his voice became hoarse, Abu Hurayrah would stand and proclaim it.
