عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:11746 حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ §خَشِيَتْ سَوْدَةُ أَنْ يُطَلِّقَهَا النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْسِكْنِي وَلَا تُطَلِّقْنِي وَاجْعَلْ يَوْمِي لِعَائِشَةَ فَفَعَلَ وَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {فَلَا جُنَاحَ} عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ فَمَا اصْطَلَحَا عَلَيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ جَائِزٌ
انگریزی ترجمہ
Ibn Abbas said: Sawdah feared that the Prophet (peace be upon him) would divorce her, so she said: 'O Messenger of Allah, keep me and do not divorce me, and give my day to Aisha.' He did so, and Allah revealed: {There is no blame upon them if they make terms of settlement between them, and settlement is best} [4:128]. Whatever they agree upon is permissible.
