عربی (اصل)
952 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَايِرِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السَّقَطِيُّ، وَذُو النُّونِ بْنُ مُحَمَّدٍ التُّسْتَرِيُّ قَالَا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا ابْنُ مَنِيعٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ رَاشِدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ حَدِّثْنِي حَدِيثًا وَاجْعَلْهُ مُوجَزًا لَعَلِّي أَعِيهِ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَلِّ صَلَاةَ مُوَدِّعٍ، كَأَنَّكَ لَا تُصَلِّي بَعْدَهَا، وَايْأَسْ مِمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ تَعِشْ غَنِيًّا، وَإِيَّاكَ وَمَا يُعْتَذَرُ مِنْهُ»
انگریزی ترجمہ
Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that a man came to the Prophet (peace be upon him) and said: 'O Prophet of Allah, tell me a hadith and make it concise so that I may remember it.' The Prophet (peace be upon him) said: "Pray as one bidding farewell, as if you will never pray again. Lose hope in what people possess and you will live a wealthy life. Beware of what requires an apology."
اردو ترجمہ
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک آدمی نبیصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس آیا اور کہنے لگا: اللہ کے نبی! مجھے کوئی حدیث ارشاد فرمائیے اور اسے ذرا مختصر رکھیے تاکہ میں اسے یاد کر سکوں، تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”(دنیا سے) رخصت ہونے والے شخص کی طرح نماز پڑھ گویا اس کے بعد تو نے نماز نہیں پڑھنی اور لوگوں کے پاس جو کچھ ہے اس سے مایوس ہو جا تو غنا میں زندگی بسر کرے گا اور اس چیز سے بچ جس سے (بعد میں) معذرت کرنی پڑے۔“[مسند الشهاب/حدیث: 952]
