عربی (اصل)
411 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ، إِجَازَةً، أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمَكِّيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِدِ بْنِ السُّوسِيُّ، قَالَ: ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ أَبُو السَّرِيِّ الْكُوفِيُّ، ح، قَالَ ابْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ: وَثَنًا أَبُو الْحَسَنِ الطَّائِيُّ، بِمَكَّةَ وَجَعْفَرٌ السَّبَّاكُ بِجُنْدِيَسَابُورَ قَالُوا: ثنا ثَابِتُ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَرِيكٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَلَّى بِاللَّيْلِ حَسُنَ وَجْهُهُ بِالنَّهَارِ»
انگریزی ترجمہ
Whoever prays much at night will have a radiant face during the day.
اردو ترجمہ
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”جو شخص رات کو کثرت سے نوافل پڑھے تو دن کے وقت اس کا چہرہ خوب روشن ہوتا ہے۔“[مسند الشهاب/حدیث: 411]
