عربی (اصل)
1343 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، نا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَ فِيهَا نَجَا، وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ، وَمَنْ قَاتَلَنَا فِي آخِرِ الزَّمَانِ فَكَأَنَّمَا قَاتَلَ مَعَ الدَّجَّالِ»
انگریزی ترجمہ
Abu Dharr (may Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "The parable of my Ahl al-Bayt (family) is like that of the Ark of Nuh. Whoever boarded it was saved, and whoever stayed behind was drowned. And whoever fights against us in the end times, it is as if he fought alongside the Dajjal."
اردو ترجمہ
سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”میرے اہل بیت کی مثال کشتی نوح کی مانند ہے جو اس میں سوار ہو گیا وہ نجات پا گیا اور جو اس سے پیچھے رہ گیا وہ غرق ہو گیا اور جس نے آخری زمانے میں ہمارے ساتھ لڑائی کی اس نے گویا دجال کے ہمراہ (ہمارے ساتھ) لڑائی کی۔“[مسند الشهاب/حدیث: 1343]
