عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ، قَالَ: أَصَابَ حَجَرٌ أُصْبُعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَدَمِيَتْ، فَقَالَ: هَلْ أَنْتِ إِلا أُصْبُعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ. حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيِّ، نَحْوَهُ.
انگریزی ترجمہ
Jundub ibn Sufyan al-Bajali said:“A stone hit the finger of Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace), causing it to bleed, so he said : 'Are you nothing but a finger that has bled without having suffered in Allah’s cause?'”
اردو ترجمہ
حضرت جندب بن سفیان بجلی رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی انگلی مبارک پر پتھر لگا جس سے خون بہنے لگا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (رجز میں) فرمایا: تو ایک انگلی ہی تو ہے جسے خون آ گیا، اور جو کچھ تجھے پہنچا اللہ کی راہ میں ہی پہنچا۔
