عربی (اصل)
نَاخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: نَايَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِابْنِ عُمَرَ، قَالَ:لَقِينَا الْعَدُوَّ فَحَاصَ الْمُسْلِمُونَ حَيْصَةً، فَكُنْتُ فِيمَنْ حَاصَ، فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، فَتَعَرَّضْنَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ خَرَجَ إِلَى الصَّلاةِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحْنُ الْفَرَّارُونَ، فَقَالَ:" بَلْ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ، إِنِّي فِئَتُكُمْ".
انگریزی ترجمہ
Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with them both) said: 'We met the enemy and the Muslims scattered in confusion, and I was among those who scattered. We came to Madinah and presented ourselves to the Messenger of Allah (peace be upon him) when he came out for prayer. We said: O Messenger of Allah, we are the ones who fled! He said: "Rather, you are the ones who will return to fight. Indeed, I am your rallying point."'
اردو ترجمہ
سیدنا عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: ہم دشمن سے ملے تو مسلمان ایسی بدحواسی سے بھاگے کہ میں بھی ان کے ساتھ بھاگا، پھر ہم مدینہ پہنچے اور جب رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنماز کے لیے نکلے تو ہم نے ان کا سامنا کیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم بھاگنے والے ہیں! تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: بلکہ تم پلٹنے والے ہو، میں تمہاری پناہ ہوں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 985]
