عربی (اصل)
نا نا هُشَيْمٌ , قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ , قَالَ: بَلَغَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْرَجُلٍ كَانَ يَكُونُ بِالسَّوَادِ يَتَّجِرُ فِي الْخَمْرِ، فَأَثْرَى وَكَثُرَ مَالُهُ، فَكَتَبَ فِيهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" أَنِ اكْسِرُوا كُلَّ مَالٍ وَجَدْتُمُوهُ لَهُ، وَسَيِّبُوا كُلَّ مَاشِيَةٍ هِيَ لَهُ".
انگریزی ترجمہ
Abu Amr al-Shaybani (may Allah have mercy on him) said: 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) was informed about a man who was in the Sawad region trading in wine and had become very wealthy. So Umar wrote: "Destroy all the wealth you find belonging to him, and set free all his livestock."'
اردو ترجمہ
ابو عمرو شیبانی رحمہ اللہ کہتے ہیں: سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو ایک شخص کے متعلق خبر پہنچی جو سواد کے علاقے میں شراب کی تجارت کرتا تھا جس سے وہ مالدار ہو گیا اور اس کا مال بہت بڑھ گیا، تو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اس کے بارے میں حکم لکھ بھیجا کہ اس کا جو مال ملے اسے توڑ دو، اور اس کے جو مویشی ہوں انہیں آزاد چھوڑ دو۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 825]
