عربی (اصل)
نا نا أَبُو مُعَاوِيَةَ , قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: سَأَلْتُعَائِشَةَ,عَنْ لَحْنِ الْقُرْآنِ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ سورة المائدة آية 69، وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ سورة النساء آية 162، وَ إِنْ هَذَانِ لَسَاحِرَانِ سورة طه آية 63، فَقَالَتْ:" يَا ابْنَ أُخْتِي هَذَا عَمَلُ الْكُتَّابِ، أَخْطَأُوا فِي الْكِتَابِ".
انگریزی ترجمہ
'Urwa ibn al-Zubayr said: "I asked 'A'ishah (may Allah be pleased with her) about certain grammatical constructions in the Quran, such as 'Those who believe and the Jews and the Sabians' (5:69), 'And those who establish prayer and give zakah' (4:162), and 'Indeed, these two are magicians' (20:63). She said: 'This was the work of the scribes — they made errors in writing.'"
اردو ترجمہ
سیدنا عروہ بن زبیر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں: میں نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے قرآن کی کچھ آیات کے طرزِ اعراب کے بارے میں سوال کیا جیسے﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ﴾،﴿وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ﴾، اور﴿إِنْ هَذَانِ لَسَاحِرَانِ﴾، تو انہوں نے فرمایا: اے میرے بھانجے! یہ کتابت کرنے والوں کا عمل ہے، انہوں نے کتابت میں غلطی کی۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 769]
