عربی (اصل)
نا نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ صَالِحٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ, قَالَ:" الرِّشْوَةُ فِي الْحُكْمِ سُحْتٌ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ وَثَمَنُ الْقِرْدِ، وَثَمَنُ الْخِنْزِيرِ! وَثَمَنُ الْخَمْرِ، وَثَمَنُ الْمَيْتَةِ، وَثَمَنُ الدَّمِ، وَعَسْبُ الْفَحْلِ، وَأَجْرُ النَّائِحَةِ وَالْمُغَنِّيَةِ، وَأَجْرُ الْكَاهِنِ، وَأَجْرُ السَّاحِرِ، وَأَجْرُ الْقَائِفِ، وَثَمَنُ جُلُودِ السِّبَاعِ، وَثَمَنُ جُلُودِ الْمَيْتَةِ، فَإِذَا دُبِغَتْ فَلا بَأْسَ بِهَا، وَأَجْرُ صُوَرِ التَّمَاثِيلِ، وَهَدِيَّةُ الشَّفَاعَةِ، وَجَعِيلَةُ الْغَرَقِ".
انگریزی ترجمہ
Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) said: "Bribery in judgment is unlawful earning (suht), as are the dowry of a prostitute, the price of a dog, a monkey, a pig, wine, carrion, blood, the stud fee, the wages of a mourner and a singer, the fees of a soothsayer, a sorcerer, and a physiognomist, the skins of predatory animals, and the skin of carrion."
اردو ترجمہ
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: فیصلے میں رشوت لینا سحت یعنی حرام مال ہے، اسی طرح بدکار عورت کا مہر، کتے، بندر، خنزیر، شراب، مردار، خون کی قیمت، نر جانور کے جفتی کرانے کا معاوضہ، نوحہ کرنے والی اور گانے والی کا اجرت، کاہن، جادوگر اور قائف یعنی نسب جوڑنے والا، درندوں کی کھالیں، مردار کی کھال کی قیمت، البتہ اگر چمڑا دباغت سے پاک کر دیا جائے تو اس میں حرج نہیں، مجسموں کی تصاویر کی اجرت، سفارش کی بنیاد پر تحفہ اور ڈوبنے والے کی بازیابی پر انعام بھی سب سحت میں شامل ہیں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 745]
