عربی (اصل)
نَا نَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، قَالا: قَالَعَبْدُ اللَّهِ:" إِنَّفِي كِتَابِ اللَّهِ لآيَتَيْنِ، مَا أَذْنَبَ عَبْدٌ ذَنْبًا فَقَرَأَهُمَا، فَاسْتَغْفَرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، إِلا غَفَرَ لَهُ: وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَنْ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلا اللَّهُ سورة آل عمران آية 135 , وَقَوْلُهُ: وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا سورة النساء آية 110".
انگریزی ترجمہ
Aishah (may Allah be pleased with her) said regarding the verse: 'And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then marry those that please you of other women' (al-Nisa: 3): This was about a guardian who had an orphan girl under his care and was attracted to her wealth and beauty. He wanted to marry her without giving her a fair dowry. So they were forbidden from marrying them unless they gave them the same dowry as other women.
اردو ترجمہ
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اللہ کی کتاب میں دو آیتیں ایسی ہیں کہ جب کوئی بندہ ان آیات کو پڑھ کر اللہ عزوجل سے استغفار کرے، تو اللہ اسے بخش دیتا ہے:﴿وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَنْ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ﴾(اور جب وہ کوئی برائی کریں یا اپنی جانوں پر ظلم کریں تو اللہ کو یاد کریں اور اپنے گناہوں کی بخشش مانگیں، اور اللہ کے سوا کون گناہوں کو بخش سکتا ہے؟) اور اللہ کا یہ قول:﴿وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا﴾(اور جو شخص برائی کرے یا اپنی جان پر ظلم کرے پھر اللہ سے استغفار کرے، تو وہ اللہ کو بخشنے والا، رحم کرنے والا پائے گا۔)[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 526]
