عربی (اصل)
نَا نَاعَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْخُصَيْفٍ، عَنْزِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ: أَنَّعَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ,أَمَرَتْ بِمُصْحَفٍ لَهَا أَنْ يُكْتَبَ، وَقَالَتْ:" إِذَا بَلَغْتُمْ: حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ فَلا تَكْتُبُوهَا حَتَّى تَأْذَنُونِي"، فَلَمَّا أَخْبَرُوهَا أَنَّهُمْ قَدْ بَلَغُوا، قَالَتْ:" اكْتُبُوهَا صَلاةَ الْوُسْطَى: صَلاةَ الْعَصْرِ".
انگریزی ترجمہ
Aishah (may Allah be pleased with her) ordered that a mushaf be written for her and said: When you reach 'Guard strictly the prayers,' do not write it until you inform me. When they told her they had reached it, she said: Write it as: 'The middle prayer, the Asr prayer.'
اردو ترجمہ
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے اپنے مصحف کو لکھوانے کا حکم دیا، اور فرمایا: جب﴿حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ﴾آیت پر پہنچو تو مجھے اطلاع دینا۔ جب انہوں نے بتایا کہ وہ اس آیت تک پہنچ گئے ہیں، تو فرمایا: اسے یوں لکھو”صلاة الوسطیٰ صلاة العصر“یعنی درمیانی نماز، صلاة العصر ہے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 401]
