عربی (اصل)
نا نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، قَالَ لَهُ وَهُوَ أَمِيرٌ بِالْمَدِينَةِ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَحْسَنَ غَلَبَةً مِنْ أَبِيكَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَلا أُحَدِّثُكَ عَنْ غَلَبَتِهِ إِيَّانَا يَوْمَ الْجَمَلِ؟ قُلْتُ: الأَمِيرُ أَعْلَمُ، قَالَ: لَمَّا الْتَقَيْنَا يَوْمَ الْجَمَلِ تَوَافَقْنَا، ثُمَّ حَمَلَ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ، فَلَمْ يَنْشَبْ أَهْلُ الْبَصْرَةِ أَنِ انْهَزَمُوا، فَصَرَخَ صَارِخٌلِعَلِيّ"لا يُقْتَلُ مُدْبِرٌ، وَلا يُذَفَّفُ عَلَى جَرِيحٍ، وَمَنْ أَغْلَقَ عَلَيْهِ بَابِ دَارِهِ فَهُوَ آمِنٌ، وَمَنْ طَرَحَ السِّلاحَ آمِنٌ"، قَالَ مَرْوَانُ: وَقَدْ كُنْتُ دَخَلْتُ دَارَ فُلانٍ، ثُمَّ أَرْسَلْتُ إِلَى حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ ابْنِي عَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، فَكَلَّمُوهُ، قَالَ:" هُوَ آمِنٌ فَلْيَتَوَجَّهْ حَيْثُ شَاءَ"، فَقُلْتُ: لا وَاللَّهِ مَا تَطِيبُ نَفْسِي حَتَّى أُبَايِعَهُ، فَبَايَعْتُهُ، ثُمَّ قَالَ:" اذْهَبْ حَيْثُ شِئْتَ".
انگریزی ترجمہ
Al-Sha'bi (may Allah have mercy on him) narrated 'Umar's instructions on military discipline.
اردو ترجمہ
حضرت علی بن حسین رحمہ اللہ نے فرمایا: مروان بن حکم نے کہا:”میں نے علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے بہتر غالب آنے والا کوئی نہ دیکھا۔“جنگ جمل میں جب لڑائی شروع ہوئی تو اہل بصرہ شکست کھا گئے۔ پھر علی رضی اللہ عنہ نے اعلان کرایا:”جو پیچھے ہٹے اسے قتل نہ کیا جائے، جو ہتھیار ڈال دے وہ امان میں ہے، اور جو اپنے دروازے بند کرلے وہ محفوظ ہے۔“پھر میں نے ان کے پاس امان حاصل کی اور بیعت کرلی۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 4123]
