عربی (اصل)
ناأَبُو مُعَاوِيَةَ، وَقَالَأَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُجَالِدٍ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: قُلْتُ: هَلْ كُنْتُمْ تُخَمِّسُونَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الطَّعَامَ؟ قَالَ:" أَصَبْنَا طَعَامًا يَوْمَ خَيْبَرَ، وَكَانَ الرَّجُلُ يَجِيءُ فَيَأْخُذُ مِنْهُ مِقْدَارَ مَا يَكْفِيهِ، ثُمَّ يَنْصَرِفُ".
انگریزی ترجمہ
Al-Hasan al-Basri (may Allah have mercy on him) narrated that the Prophet (peace be upon him) said: "The prayer of one who has stolen from war spoils is not accepted until he returns what he took."
اردو ترجمہ
سیدنا عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ عنہ سے پوچھا گیا:”کیا رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے زمانے میں کھانے کو خمس کیا جاتا تھا؟“فرمایا:”ہم خیبر میں کھانے پر پہنچے تو ہر آدمی اپنی ضرورت کے مطابق لیتا اور واپس چلا جاتا۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3917]
