عربی (اصل)
ناإِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْصَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، أَنَّ رَجُلا كَانَ بَسَقَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَاعَدُهُ لَئِنْ أَظْفَرَنِي اللَّهُ بِهِ لأَقْتُلَنَّهُ، فَبَيْنَا هُوَ بَعَثَ يَوْمًا سَرِيَّةً، إِذْ جَاءَ بَشِيرٌ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحْسَنَ بَلاءَهُمْ، وَأَعَزَّ نَصْرَهُمْ، وَأُخْبِرُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَمْكَنَ مِنْ فُلانٍ، فَسُرَّ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلُوا بِهِ مَغْلُولا، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا بِسَيْفٍ، فَسَلَّهُ، ثُمَّ وَضَعَ رِدَاءَهُ عَنْ مَنْكِبِهِ، ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ شَاطِرًا بِالسَّيْفِ، فَقَالَ:" أَدْنُوهُ مِنِّي"، فَأَدْنَوْهُ، فَقَالَ:" كَيْفَ رَأَيْتَ يَا عَدُوَّ اللَّهِ، أَمْكَنَ اللَّهُ مِنْكَ؟!" قَالَ: نَعَمْ، فَلا تَقْتُلْنِي، فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيعًا رَاجِعًا حَتَّى جَلَسَ مَجْلِسَهُ، وَوَضَعَ عَلَيْهِ رِدَاءَهُ، وَتَغَمَّدَ السَّيْفَ، ثُمَّ قَالَ:" خَلُّوا سَبِيلَهُ إِنَّرَبِّي نَهَانِي أَنْ أَقْتُلَ الْمُصَلِّينَ".
انگریزی ترجمہ
A polytheist in Makkah had spat on the Messenger of Allah (peace be upon him). The Prophet said: "If Allah gives me power over him, I will kill him." When the man was brought as a captive and accepted Islam, the Prophet said: "Allah has forbidden me from killing those who pray," and he freed him.
اردو ترجمہ
ایک مشرک نے مکہ میں رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمپر تھوکا تھا، آپصلی اللہ علیہ وسلمنے اس کے بارے میں فرمایا کہ اگر اللہ نے مجھے اس پر قابو دیا تو میں اسے قتل کر دوں گا، جب وہ قیدی بنا کر لایا گیا اور اس نے اسلام قبول کیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”اللہ نے مجھے نمازیوں کو قتل کرنے سے منع فرمایا ہے، اسے چھوڑ دو۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3839]
