عربی (اصل)
نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ:" وَإِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: لا تَخَفْ فَقَدْ أَمَّنَهُ، وَإِذَا قَالَ: مَطْرَسْ فَقَدْ أَمَّنَهُ، وَإِذَا قَالَ: لا تَدْحَلْ، فَقَدْ أَمَّنَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ الأَلْسِنَةَ".
انگریزی ترجمہ
Shaqiq (may Allah have mercy on him) narrated this hadith saying: "When a man says to another 'Do not fear,' he has granted him safety. When he says 'matras' (a Persian word meaning do not fear), he has granted him safety. And when he says 'do not worry,' he has granted him safety — for Allah knows all languages."
اردو ترجمہ
سیدنا شقیق رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ:”اگر کوئی کسی کو کہے«لا تخف»(ڈر مت) تو اس نے اسے امان دے دی۔ اور اگر کہے«مطرس»یا«لا تدخل»تو بھی امان دے دی کیونکہ اللہ زبانوں کے معانی کو جانتا ہے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3777]
