عربی (اصل)
نا نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كُرَيْزٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: قَالَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ:" أَيُّمَا رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَشَارَ بِأُصْبُعِهِ إِلَى السَّمَاءِ، فَدَعَا رَجُلا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَنَزَلَ، فَإِنْ قَالَ: وَاللَّهِ لأَقْتُلَنَّكِ فَهُوَ آمِنٌ، إِنَّمَا يَنْزِلُ بِعَهْدِ اللَّهِ وَمِيثَاقِهِ".
انگریزی ترجمہ
'Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) said: "If any Muslim points his finger to the sky and invites a polytheist down, and the man says: 'By Allah, I will kill you' — he is under protection, for he descended upon Allah's covenant and pledge."
اردو ترجمہ
سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے فرمایا:”جو مسلمان اپنی انگلی سے آسمان کی طرف اشارہ کرے اور کوئی مشرک نیچے آ جائے اور قسم کھا کر کہے کہ میں تجھے قتل نہیں کروں گا تو وہ امان پا گیا، کیونکہ وہ اللہ کے عہد و میثاق پر نیچے آیا ہے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3775]
