عربی (اصل)
ناأَبُو عَوَانَةَ، عَنْأَبِي بِشْرٍ، عَنْسُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَاتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحَارِبَ خَصَفَةَ، فَرَأَوْا مِنَ الْمُسْلِمِينَ غِرَّةً، فَجَاءَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ غَوْرَثُ بْنُ الْحَارِثِ حَتَّى قَامَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قَالَ:" اللَّهُ"، فَسَقَطَ السَّيْفُ مِنْ يَدِهِ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مَنْ يَمْنَعُكَ عَنِّي؟" قَالَ: كُنْ خَيْرَ آخِذٍ، قَالَ:" اشْهَدْ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ". قَالَ: لا، وَلَكِنِّي أُعَاهِدُكَ أَنْ لا أُقَاتِلَكَ، وَلا أَكُونُ مَعَ قَوْمٍ يُقَاتِلُونَكَ، فَخَلَّى سَبِيلَهُ، فَرَجَعَ، فَقَالَ: جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ خَيْرِ النَّاسِ، فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلاةُ، صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاةَ الْخَوْفِ، فَكَانَ النَّاسُ طَائِفَتَيْنِ: طَائِفَةٌ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ، وَطَائِفَةٌ صَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفُوا، فَكَانُوا بِمَكَانِ أُولَئِكَ الَّذِينَ بِإِزَاءِ عَدُوِّهِمْ، وَانْصَرَفَ أُولَئِكَ الَّذِينَ كَانُوا بِإِزَاءِ عَدُوِّهِمْ، فَصَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ، فَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ.
انگریزی ترجمہ
Jabir ibn 'Abdullah (may Allah be pleased with him) said: "The Messenger of Allah (peace be upon him) fought Muharib Khasafah. The enemy saw the Muslims off guard, and a man called Ghawrath ibn al-Harith came and stood over the Messenger of Allah (peace be upon him) with his sword, saying: 'Who will protect you from me?' He said: 'Allah.' The sword fell from his hand. The Messenger of Allah (peace be upon him) picked it up and said: 'Who will protect you from me?' He replied: 'Be the best of captors.' The Prophet said: 'Bear witness that there is no god but Allah and that I am the Messenger of Allah.' He refused but pledged not to fight him again. The Prophet released him. When prayer time came, the Prophet led the fear prayer, dividing the people into two groups, each praying two rak'ahs with him."
اردو ترجمہ
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما نے فرمایا:”رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے محارب خصفہ سے جنگ کی۔ دشمن نے مسلمانوں کی غفلت دیکھی تو غورث بن الحارث آیا اور تلوار لے کر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس کھڑا ہو گیا اور کہا: تجھے مجھ سے کون بچائے گا؟ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: اللہ۔ تلوار اس کے ہاتھ سے گر گئی، آپصلی اللہ علیہ وسلمنے اسے اٹھایا اور فرمایا: اب تجھے کون بچائے گا؟ اس نے کہا: اچھے طریقے سے سلوک کیجیے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے اسے چھوڑ دیا۔ پھر نماز خوف ادا کی گئی۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3681]
