عربی (اصل)
نا نا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنَيْ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، وَكَانَ أَبُوهُمَا بَدْرِيًّا، أَنَّهُ" أَوْصَى بِجَارِيَةٍ لَهُ أَنْ يَبِيعُوهَا وَلا يَقْرَبُوهَا كَأَنَّهُ اطَّلَعَ مِنْهَا مُطَّلَعًا، فَكَرِهَ أَنْ يَطَّلِعُوا مِنْهَا عَلَى مِثْلِ مَا اطَّلَعَ".
انگریزی ترجمہ
Abdullah and Abd al-Rahman, the sons of Amir ibn Rabi'ah (who was a Badri companion), reported: "Our father bequeathed that a slave girl of his should be sold and that his sons should not approach her, because he had seen something in her that he disliked, and he did not want them to encounter the same."
اردو ترجمہ
عبداللہ اور عبدالرحمن، سیدنا عامر بن ربیعہ رضی اللہ عنہ کے بیٹوں نے کہا:”ہمارے والد نے اپنی ایک باندی کی وصیت کی کہ اسے بیچ دیا جائے اور ان کے بیٹے اس کے قریب نہ جائیں، کیونکہ انہوں نے اس میں کچھ ایسا دیکھا تھا جسے وہ ناپسند کرتے تھے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3365]
