عربی (اصل)
نا نا هُشَيْمٌ، أنا مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قُلْتُلابْنِ عُمَرَ:الأَمَةُ الَّتِي قَدْ حَاضَتْ تَخْرُجُ فِي إِزَارٍ؟ قَالَ:" نَعَمْ"، قُلْتُ: كَيْفَ ذَلِكَ؟ قَالَ:" كَانَ بِالنَّاسِ إِذْ ذَاكَ حَاجَةٌ" فَقُلْتُ: قَدْ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْنَا، فَقَالَ:" دَعْنِي مِنْكَ".
انگریزی ترجمہ
Mujahid asked Ibn Umar: "Can a slave girl who has reached puberty go out wearing only an izar (lower garment)?" He said: "Yes." Mujahid asked: "How is that?" He said: "People had need of that at that time." Mujahid said: "Allah has now given us abundance." Ibn Umar said: "Leave me be."
اردو ترجمہ
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا گیا کہ کیا حیض والی باندی ازار پہن کر نکل سکتی ہے؟ انہوں نے فرمایا:”ہاں۔“اور مزید کہا:”اس وقت لوگوں کو ضرورت تھی، اب اللہ نے وسعت دی ہے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3274]
