عربی (اصل)
نا نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ خَارِجَةَ، قَالَ: كَانَلِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍجَارِيَةٌ فَارِسِيَّةٌ يَطَؤُهَا، وَكَانَتْ تَحْزَنُ لَهُ , فَحَمَلَتْ , فَقَالَ:"مِمَّنْ حَمَلْتِ؟" فَقَالَتْ: مِنْكَ، فَقَالَ:" كَذَبْتِ، لَقَدْ قَتَلْتُ يَقِينًا مَا وَصَلَ إِلَيْكِ مِنِّي مَا يَكُونُ مِنْهُ الْحَمْلُ، وَمَا أَطَؤُكِ إِلا أَنْ أَسْتَطِيبَ نَفْسَكِ ؛ لأَنَّكَ تَحْزَنِينَ لِي، فَلَمَّا وَضَعَتْ جَلَدَهَا، وَأَعْتَقَ وَلَدَهَا".
انگریزی ترجمہ
Zayd ibn Thabit said to his Persian slave girl: "You have lied. I ensured that nothing from me could cause pregnancy. I only had relations with you to console you since you used to grieve for me." When she gave birth, he had her lashed and freed the child.
اردو ترجمہ
سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے فرمایا:”میں تم سے صرف نرمی اور محبت کی خاطر تعلق رکھتا تھا، تم سے اولاد کا ارادہ نہیں تھا، جب بچہ پیدا ہوا تو اسے آزاد کر دیا اور باندی کو حد لگائی۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3249]
