عربی (اصل)
ناأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: ناالأَعْمَشُ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، عَنْمَسْرُوقٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَىعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ:" إِنِّيطَلَّقْتُ امْرَأَتِي ثَلاثًا، وَإِنَّهَا أَبَتْ أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِهَا. قَالَ: لا تَدَعْهَا. قَالَ: إِنَّهَا أَبَتْ إِلا أَنْ تَخْرُجَ. قَالَ: تُقَيِّدُهَا. قَالَ: إِنَّ لَهَا إِخْوَةً غَلِيظَةً رِقَابُهُمْ. قَالَ: اسْتَعْدِ عَلَيْهِمُ السُّلْطَانَ".
انگریزی ترجمہ
A man came to Abdullah ibn Mas'ud and said: "I divorced my wife three times, and she refuses to observe her waiting period in her home." Ibn Mas'ud said: "Do not let her leave." The man said: "She insists on going out." He said: "Restrain her." The man said: "She has strong-necked brothers." He said: "Seek help from the authorities against them."
اردو ترجمہ
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے ایک شخص سے فرمایا: اگر تیری طلاق یافتہ بیوی عدت گھر میں گزارنے سے انکار کرے تو روکے رکھ، اگر انکار کرے تو اسے باندھ دے، اگر اس کے بھائی سخت ہوں تو حاکم سے مدد لو۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2545]
