عربی (اصل)
ناهُشَيْمٌ، قَالَ: أنامُغِيرَةُ،وَحُصَيْنٌ،وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، وَأنادَاوُدُ،وَمُجَالِدٌ، عَنِالشَّعْبِيِّ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَىفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، فَسَأَلْتُهَا عَنْ قَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ:"طَلَّقَنِي زَوْجِي الْبَتَّةَ، فَخَاصَمْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةِ، فَلَمْ يَجْعَلْ لِي سُكْنَى وَلا نَفَقَةً، وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ. قَالَ مُجَالِدٌ فِي حَدِيثِهِ: يَا بِنْتَ آلِ قَيْسٍ، إِنَّمَا السُّكْنَى وَالنَّفَقَةُ عَلَى مَنْ لَهُ الرَّجْعَةُ.
انگریزی ترجمہ
Al-Sha'bi said: "I visited Fatimah bint Qays and asked her about the ruling of the Messenger of Allah (peace be upon him). She said: 'My husband divorced me irrevocably. I disputed before the Messenger of Allah about housing and maintenance, but he did not grant me either, and ordered me to observe my waiting period in the house of Ibn Umm Maktum.'"
اردو ترجمہ
حضرت شعبی رحمہ اللہ نے فرمایا: میں سیدہ فاطمہ بنت قیس کے پاس گیا اور انہوں نے کہا کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے مجھے نفقہ اور رہائش نہیں دی، اور ابن ام مکتوم کے گھر عدت گزارنے کا حکم دیا۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2534]
