عربی (اصل)
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِالْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا، أَتَخْرُجُ فِي عِدَّتِهَا؟ فَقَالَ:" كَانَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ أَشَدَّ شَيْئًا فِي ذَلِكَ، كَانُوا يَقُولُونَ: لا تَخْرُجُ، وَكَانَ الشَّيْخُ , يَعْنِي عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يُرَحِّلُهَا".
انگریزی ترجمہ
Al-Sha'bi was asked whether a widow may leave her home during her waiting period. He said: "The companions of Abdullah (ibn Mas'ud) were the strictest about this; they used to say she should not go out. But the elder - meaning Ali (may Allah be pleased with him) - used to relocate her."
اردو ترجمہ
حضرت شعبی رحمہ اللہ نے فرمایا: صحابہ کرام، خاص طور پر سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے ساتھی، بیوہ عورت کے گھر سے نکلنے پر سختی سے منع کرتے تھے، مگر سیدنا علی رضی اللہ عنہ اسے منتقل کر دیتے تھے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2528]
