عربی (اصل)
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنا مُغِيرَةُ، وَالأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ نِسْوَةً مِنْ هَمْدَانَقُتِلَ أَزْوَاجُهُنَّ فَاسْتَوْحَشْنَ، فَأَتَيْنَ ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَأَلْنَهُ، فَقَالَ:" أَحَدُهُمَا: تَزَاوَرْنَ بِالنَّهَارِ. وَقَالَ الآخَرُ: تَحَدَّثْنَ بِالنَّهَارِ مَا بَدَا لَكُنَّ، وَارْجِعْنَ بِاللَّيْلِ إِلَى بُيُوتِكُنَّ".
انگریزی ترجمہ
Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said to women whose husbands were killed and who felt lonely: "Visit each other during the day" — and one version says: "Talk during the day as much as you like — but return at night to your homes."
اردو ترجمہ
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے فرمایا: دن کے وقت ملاقات کرو یا گفتگو کرو جتنا چاہو، لیکن رات کو اپنے گھروں کو لوٹ جاؤ۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2519]
