عربی (اصل)
وعن أبي اليقظان عمار بن ياسر، رضي الله عنهما قال: "من صام اليوم الذي يشك فيه فقد عصي أبا القاسم، صلى الله عليه وسلم" ((رواه أبو داود والترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
انگریزی ترجمہ
'Ammar bin Yasir (may Allah be well pleased with them) reported that he who observes the fast on a doubtful day, has in fact disobeyed Abul-Qasim, (i.e., Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him))..
اردو ترجمہ
حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: 'جس نے شک والے دن (یعنی ۳۰ شعبان کو جب رمضان ہونے کا شک ہو) روزہ رکھا اس نے ابوالقاسم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نافرمانی کی۔'
