عربی (اصل)
عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأصحابه -يعني لما وصلوا الحجر: ديار ثمود-: "لا تدخلوا علي هؤلاء المعذبين إلا أن تكونوا باكين، فإن لم تكونوا باكين، فلا تدخلوا عليهم، لا يصيبكم ما أصابهم” ((متفق عليه)) وفي رواية قال: لما مر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحجر قال: "لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم أن يصيبكم ما أصابهم إلا ان تكونوا باكين" ثم قنع رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه وأسرع السير حتي أجاز الوادي.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Ibn 'Umar that Hadrat Ibn `Umar (may Allah be well pleased with them) reported that when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and his Companions reached Al-Hijr, the dwellings of the Thamud people, he admonished his Companions (saying), "Do not pass by these people who are being tormented, without weeping, lest the punishment should befall you as it had befallen them." .
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے صحابہ سے فرمایا جب وہ حِجر (قوم ثمود کی بستی) پہنچے: 'ان عذاب یافتہ لوگوں (کی بستی) میں داخل نہ ہو مگر روتے ہوئے، اگر تم رو نہیں سکتے تو داخل نہ ہو، ایسا نہ ہو کہ تم پر بھی وہی مصیبت آئے جو ان پر آئی تھی۔'
