عربی (اصل)
وعن أبي شريح خويلد بن عمرو الخزاعي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته" قالوا: وما جائزته يا رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "يومه وليلته. والضيافة ثلاثة أيام، فما كان وراء ذلك فهو صدقة عليه” ((متفق عليه)) . وفي ((رواية لمسلم)): "لا يحل لمسلم أن يقيم عند أخيه حتى يؤثمة" قالوا: يا رسول الله ، وكيف يؤثمه؟ قال: "يقيم عنده ولا شيء له يقريه به".
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Shuraih Khuwailid bin 'Amr Al-Khuza'i (may Allah be well pleased with him) reported that I heard Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saying, "He who believes in Allah and the Last Day, should accommodate his guest according to his right." He was asked: "What is his right, O Beloved Messenger of Allah?" He (blessings and peace of Allah be upon him) replied: "It is (to accommodate him) for a day and a night, and hospitality extends for three days, and what is beyond that is charity.".In Muslim it is added: Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated, "It is not permissible for a Muslim to stay so long with his brother till he makes him sinful." He was asked: "O Beloved Messenger of Allah, how can he make him sinful?" He replied, "He prolongs his stay with him till nothing is left with the host to entertain him (guest)."
اردو ترجمہ
حضرت ابو شریح خویلد بن عمرو خزاعی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے ہوئے سنا: جو اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو وہ اپنے مہمان کی اس کے حق کے مطابق عزت کرے۔ صحابہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اس کا حق کیا ہے؟ ارشاد فرمایا: ایک دن اور ایک رات (خصوصی مہمان نوازی)۔ اور مہمانداری تین دن ہے، اس سے زیادہ صدقہ ہے۔ (متفق علیہ) مسلم کی ایک روایت میں ہے: کسی مسلمان کے لیے جائز نہیں کہ اپنے بھائی کے پاس اتنا ٹھہرے کہ اسے گناہ میں ڈال دے۔ صحابہ نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیسے اسے گناہ میں ڈالے گا؟ ارشاد فرمایا: اس کے پاس ٹھہرا رہے اور اس کے پاس اس کی ضیافت کا سامان نہ ہو۔
