عربی (اصل)
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم كلما كان ليلتها من رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج من آخر الليل إلى البقيع، فيقول: السلام عليكم دار قوم مؤمنين، وأتاكم ما توعدون، غداً مؤجلون وإنا إن شاء الله بكم لاحقون، اللهم اغفر لأهل بقيع الغرقد” ((رواه مسلم)).
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Aishah (may Allah be well pleased with her):reported Whenever it was her turn to spend with Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he used to go to the Baqi' (graveyard in Al-Madinah) at the last part of night and say, "May you be safe, O abode of the believing people. What you have been promised has come to you. You are tarried till tomorrow and certainly we shall follow you if Allah wills. O Allah, forgive the inmates of the Baqi'-al-Gharqad.".
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ جب بھی ان کی باری کی رات ہوتی تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم رات کے آخری حصے میں بقیع (قبرستان) تشریف لے جاتے اور فرماتے: السلام علیکم اے مؤمنوں کے گھر والو! جس کا تم سے وعدہ کیا گیا تھا وہ تمہارے پاس آ گیا، تم کل تک مہلت یافتہ ہو، اور ہم بھی ان شاء اللہ تم سے ملنے والے ہیں۔ اے اللہ! بقیع الغرقد والوں کو بخش دے۔ (مسلم)
