عربی (اصل)
وعن المقداد رضي الله عنه في حديثه الطويل قال: كنا نرفع للنبي صلى الله عليه وسلم نصيبه من اللبن، فيجيء من الليل، فيسلم تسليمًا لا يوقظ نائمًا، ويسمع اليقظان، فجاء النبي صلى الله عليه وسلم فسلم كما كان يُسلم. ((رواه مسلم)).
انگریزی ترجمہ
Al-Miqdad (may Allah be well pleased with him) reported in a long Hadith:We used to reserve for the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) his share of the milk, and he would come at night and offer greetings in such a manner as did not disturb those asleep and was heard only by those who were awake. In fact, the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came and offered greetings as usual..
اردو ترجمہ
حضرت مقداد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ایک طویل حدیث میں روایت ہے، انہوں نے فرمایا: ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لیے دودھ کا حصہ رکھتے تھے۔ آپ رات کو تشریف لاتے اور ایسے سلام فرماتے جو سوئے ہوئے کو نہ جگائے اور بیدار کو سنائی دے۔ (مسلم)
