عربی (اصل)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: لما نزلت هذه الآية: (وأنذر عشيرتك الأقربين) ((الشعراء: 214)) دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم قريشًا، فاجتمعوا فعم، وخص وقال: "يا بني عبد شمس، يا بني كعب بن لؤي، أنقذوا أنفسكم من النار، يا بني مرة بن كعب، أنقذوا أنفسكم من النار، يا بني عبد مناف، أنقذوا أنفسكم من النار، يا بني هاشم أنقذوا أنفسكم من النار، يا بني عبد المطلب أنقذوا أنفسكم من النار، يا فاطمة أنقذي نفسك من النار، فإني لا أملك لكم من الله شيئًا، غير أن لكم رحما سأبلها ببلالها" ((رواه مسلم)).
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) reported that when this Verse was revealed: "And warn your tribe (O Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him)) of near kindred". (26:214) Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) called the Quraish; when they gathered, he said to them: "O sons of 'Abd Shams; O sons of Hadrat Ka'b bin Lu'ai, rescue yourselves from the Fire! O sons of Murrah bin Ka'b, rescue yourselves from the Fire! O sons of 'Abd Manaf, rescue yourselves from the Fire! O sons of 'Abdul-Muttalib, rescue yourselves from the Fire! O Hadrat Fatimah, rescue yourself from the Fire, for I have no power (to protect you) from Allah in anything except that I would sustain relationship with you"..
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ جب یہ آیت نازل ہوئی: اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ڈراؤ (الشعراء: 214) تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے قریش کو بلایا، وہ جمع ہوئے۔ آپ نے عام اور خاص سب کو خطاب فرمایا: اے بنی عبد شمس! اے بنی کعب بن لؤی! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ۔ اے بنی مرہ بن کعب! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ۔ اے بنی عبد مناف! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ۔ اے بنی ہاشم! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ۔ اے بنی عبدالمطلب! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ۔ اے فاطمہ! اپنے آپ کو آگ سے بچاؤ، کیونکہ میں اللہ کے سامنے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا، البتہ تمہاری رشتہ داری ہے جسے میں اس کی تری سے تر کروں گا (یعنی صلہ رحمی کروں گا)۔
