عربی (اصل)
وعن أبى برزة رضى الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول بآخرة إذا أراد أن يقوم من المجلس: "سبحانك الله وبحمدك، أشهد أن لا إله إلا أنت، أستغفرك وأتوب إليك" فقال رجل: يا رسول الله، إنك لتقول قولاً ما كنت تقوله فيما مضى؟ قال: "ذلك كفارة لما يكون في المجلس. ((رواه أبو داود)).((ورواه الحاكم أبو عبيد الله في المستدرك من رواية عائشة رضى الله عنها وقال: صحيح بإسناد))
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Barzah (may Allah be well pleased with him) reported:Towards the end of his life, Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would supplicate before leaving an assembly thus: "Subhanaka Allahumma wa bihamdika, ash-hadu an la ilaha illa Anta, astaghfiruka wa atubu ilaika (O Allah, You are free from every imperfection; all praise is for You. I testify that there is no true god except You, I ask Your forgiveness and turn to You in repentance).'' A man once said to him: "O Beloved Messenger of Allah! You have spoken such words as you have never uttered before.'' He said, "It is an expiation of that which goes on in the assembly.'' .
اردو ترجمہ
حضرت ابوبرزہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم آخر عمر میں جب مجلس سے اٹھنے کا ارادہ فرماتے تو فرماتے: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ۔ ایک شخص نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ ایسی باتیں فرماتے ہیں جو پہلے نہیں فرمایا کرتے تھے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: یہ مجلس میں جو باتیں ہوتی ہیں ان کا کفارہ ہے۔ (حضرت ابوداؤد)
