عربی (اصل)
الخامس: عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت: " كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل العشر أحيا الليل، وأيقظ أهله، وجد وشد المئزر" ((متفق عليه)).
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Aishah (may Allah be well pleased with her) said:With the start of the last ten days of Ramadan, Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would pray all the night, and would keep his family awake for the prayers. He tied his lower garment (i.e., avoided sleeping with his wives) and devoted himself entirely to prayer and supplication..
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: جب رمضان کے آخری دس دن شروع ہوتے تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ساری رات جاگتے، اپنے گھر والوں کو بھی جگاتے، خوب محنت فرماتے اور تہبند باندھ لیتے (یعنی ازواج مطہرات سے کنارہ کش ہو جاتے)۔ (متفق علیہ)
