عربی (اصل)
وعن أم المؤمنين جويرة بنت الحارس رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل عليها يوم الجمعة وهي صائمة، فقال: " أصمت أمس؟" قالت: لا، قال: " تريدين أن تصومي غدا " قالت: لا، قال : "فأفطري" ((رواه البخاري))
انگریزی ترجمہ
Juwairiyah bint Al-Harith (may Allah be well pleased with her), the Mother of the Believers, said that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) visited her on a Friday and she was observing fast. He asked, "Did you observe fast yesterday?" She said, "No." He asked, "Do you intend to observe fast tomorrow?" She said, "No." He said, "In that case, give up your fast today.".
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین جویریہ بنت حارث رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جمعے کے دن ان کے پاس تشریف لائے جبکہ وہ روزے سے تھیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کیا تم نے کل روزہ رکھا تھا؟ انہوں نے عرض کیا: نہیں۔ ارشاد فرمایا: کیا تم کل روزہ رکھنا چاہتی ہو؟ عرض کیا: نہیں۔ ارشاد فرمایا: تو پھر روزہ توڑ دو۔ (بخاری)
