عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَطْحَاءِ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ وَعِنْدَهُ أُنَاسٌ يَسِيرُ فَجَاءَهُ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ فَجَعَلَ يُتْبِعُ فَاهُ هَا هُنَا وَهَا هُنَا .
انگریزی ترجمہ
It is narrated that Hadrat Abu Juhaifah (may Allah be well pleased with him) said: "We were with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) in Al-Batha' and he was in a red tent, and some people were with him, and he was about to set out. Hadrat Bilal came and called the Adhan, turning this way and that
اردو ترجمہ
حضرت ابو جحیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ بطحاء میں تھے اور آپ سرخ خیمے میں تھے، آپ کے ساتھ کچھ لوگ تھے اور آپ سفر کے لیے تیار تھے۔ حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے اور اذان دی، ادھر ادھر منہ پھیرتے ہوئے۔
