عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَأَنِّي أَنْظُرُ السَّاعَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ قَدْ أَرْخَى طَرَفَهَا بَيْنَ كَتِفَيْهِ .
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Ja'far bin 'Amr bin Umayyah that his father (may Allah be well pleased with him) said: "It is as if I am looking now at the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] on the Minbar, wearing a black turban, the end of which he has let hang down between his shoulders
اردو ترجمہ
حضرت جعفر بن عمرو بن امیہ اپنے والد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا: گویا میں ابھی بھی رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو منبر پر دیکھ رہا ہوں، آپ سیاہ پگڑی پہنے ہوئے تھے اور اس کا شملہ (سرا) آپ کے دونوں کندھوں کے درمیان لٹکا ہوا تھا۔
