عربی (اصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ، - يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَهُ وَكَاتِبَهُ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ وَنَهَى عَنِ النَّوْحِ وَلَمْ يَقُلْ لَعَنَ صَاحِبَ .
انگریزی ترجمہ
It was narrated that from 'Ata' bin As-Sa'ib, from Ash-Sha'bi who said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] cursed the one who consumes Riba, the one who pays it, the one who witnesses it and the one who writes it down; the woman who does tattoos and the woman who has that done; and forbade wailing (in mourning), but he did not say that its doer is cursed
اردو ترجمہ
حضرت شعبی (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے سود کھانے والے، کھلانے والے، اس کے گواہ اور لکھنے والے پر لعنت فرمائی۔ اور گودنے والی اور گدوانے والی عورت پر (بھی لعنت فرمائی)۔ اور نوحہ سے منع فرمایا مگر نوحہ کرنے والے پر لعنت نہیں فرمائی۔
