عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جِيءَ بِسَارِقٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اقْتُلُوهُ " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ . قَالَ " اقْطَعُوهُ " . فَقُطِعَ ثُمَّ جِيءَ بِهِ الثَّانِيَةَ فَقَالَ " اقْتُلُوهُ " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ . قَالَ " اقْطَعُوهُ " . فَقُطِعَ فَأُتِيَ بِهِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ " اقْتُلُوهُ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ . فَقَالَ " اقْطَعُوهُ " . ثُمَّ أُتِيَ بِهِ الرَّابِعَةَ فَقَالَ " اقْتُلُوهُ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا سَرَقَ . قَالَ " اقْطَعُوهُ " . فَأُتِيَ بِهِ الْخَامِسَةَ قَالَ " اقْتُلُوهُ " . قَالَ جَابِرٌ فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى مِرْبَدِ النَّعَمِ وَحَمَلْنَاهُ فَاسْتَلْقَى عَلَى ظَهْرِهِ ثُمَّ كَشَّرَ بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ فَانْصَدَعَتِ الإِبِلُ ثُمَّ حَمَلُوا عَلَيْهِ الثَّانِيَةَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ حَمَلُوا عَلَيْهِ الثَّالِثَةَ فَرَمَيْنَاهُ بِالْحِجَارَةِ فَقَتَلْنَاهُ ثُمَّ أَلْقَيْنَاهُ فِي بِئْرٍ ثُمَّ رَمَيْنَا عَلَيْهِ بِالْحِجَارَةِ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ وَمُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ .
انگریزی ترجمہ
It is narrated that Hadrat Jabir bin Hadrat 'Abdullah (may Allah be well pleased with him) said: "A thief was brought to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and he said: 'Kill him.' They submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he only stole.' He said: 'Cut off (his hand).' So his hand was cut off. Then he was brought a second time and he said: 'Kill him.' They said; 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he only stole.' He said: 'Cut off (his foot).' So his foot was cut off. He was brought to him a third time and he said: 'Kill him.' They submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he only stole. He said: 'Cut off (his other hand).' Then he was brought to him a fourth time and he said: Kill him.' They submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he only stole.' He said: 'Cut off (his other foot).' He was brought to him a fifth time and he said: "So we took him to an animal pen and attacked him. He lay down on his back then waved his arms and legs (in the air), and the camels ran away. Then they attacked him a second time and he did the same thing, then they attacked him a third time, and we threw stones at him and killed him, then we threw him into a well and threw stones on top of him." (Hasan) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasai) said: This Hadith is Munkar, Musab bin Thabit is not strong in Hadith
اردو ترجمہ
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس ایک چور لایا گیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اسے قتل کرو۔ عرض کیا: یا رسول اللہ! اس نے صرف چوری کی ہے۔ فرمایا: اس کا ہاتھ کاٹو۔ اس کا ہاتھ کاٹا گیا۔ دوسری بار لایا گیا تو فرمایا: اسے قتل کرو۔ عرض کیا: یا رسول اللہ! اس نے صرف چوری کی ہے۔ فرمایا: اس کا ہاتھ کاٹو۔ اس کا ہاتھ کاٹا گیا۔ تیسری بار لایا گیا تو فرمایا: اسے قتل کرو۔ عرض کیا: یا رسول اللہ! اس نے صرف چوری کی ہے۔ فرمایا: اس کا ہاتھ کاٹو۔ چوتھی بار لایا گیا تو فرمایا: اسے قتل کرو۔ عرض کیا: یا رسول اللہ! اس نے صرف چوری کی ہے۔ فرمایا: اس کا ہاتھ کاٹو۔ پانچویں بار لایا گیا تو فرمایا: اسے قتل کرو۔ حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہم اسے اونٹوں کے باڑے میں لے گئے اور اس پر حملہ کیا۔ وہ پیٹھ کے بل لیٹ گیا اور اپنے ہاتھوں اور پاؤں سے دھمکانے لگا تو اونٹ بھاگ گئے۔ دوسری بار حملہ کیا تو اس نے پھر ایسا ہی کیا۔ تیسری بار حملہ کیا تو ہم نے اس پر پتھر مارے اور اسے قتل کر دیا، پھر اسے ایک کنویں میں ڈال دیا اور اس پر پتھر ڈالے۔
