عربی (اصل)
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ الْكِتَابُ الَّذِي كَتَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فِي الْعُقُولِ " إِنَّ فِي النَّفْسِ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ وَفِي الأَنْفِ إِذَا أُوعِيَ جَدْعًا مِائَةً مِنَ الإِبِلِ وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ النَّفْسِ وَفِي الْجَائِفَةِ مِثْلُهَا وَفِي الْيَدِ خَمْسُونَ وَفِي الْعَيْنِ خَمْسُونَ وَفِي الرِّجْلِ خَمْسُونَ وَفِي كُلِّ إِصْبَعٍ مِمَّا هُنَالِكَ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ وَفِي السِّنِّ خَمْسٌ وَفِي الْمُوضِحَةِ خَمْسٌ " .
انگریزی ترجمہ
It was narrated from' Abdullah bin Abi Bakr bin Muhammad bin 'Amr bin Hazm that his rather said: "The letter which the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) wrote to 'Amr bin Hazm concerning blood money: 'For a soul, one hundred camels; for the nose if it is cut off completely, one hundred camels, for a blow to thread that reaches the brain, one third of the Diyah for a soul; for a stab wound that penetrates deeply, likewise; for a hand fifty; for an eye, fifty, for a foot, fifty; for every fingers, Ten camels for a tooth, five; and for a wound that exposes the bone, five
اردو ترجمہ
حضرت عبد اللہ بن ابی بکر بن محمد بن عمرو بن حزم اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ وہ خط جو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عمرو بن حزم کے لیے دیتوں کے بارے میں لکھا تھا (اس میں تھا): جان میں سو اونٹ ہیں، ناک اگر پوری کاٹ دی جائے تو سو اونٹ ہیں، مامومہ میں تہائی دیت ہے، جائفہ میں بھی اتنی ہی ہے، ہاتھ میں پچاس، آنکھ میں پچاس، پاؤں میں پچاس، ہر انگلی میں دس اونٹ ہیں، دانت میں پانچ اور موضحہ میں پانچ (اونٹ) ہیں۔
